"Anyone who cannot come to terms with his life while he is alive needs on hand to ward off a little his despair over his fate—he has little success in this—but with the other hand he can note down what he sees among the ruins, for he sees different (and more) things than do the others; after all, dead as he is in his own lifetime, he is the real survivor. This assumes that he does not need both hands, or more hands than he has, in his struggle against despair."--Kafka



Sunday, December 27, 2009

剪髮

從來討厭剪髮和做facial,討厭要和一個陌生人困在一處,不知是否對話才好,搞得混身不自在。

不幸地,做facial 可免,剪髮卻難逃。

以前一直留長髮,貪圖不用常剪,不過兩年前,引刀一快,剪個短髮,立即精神爽利,想留髮也感不自在,可是短髮常需修剪,而我又太懶惰,故常常等到髮型長成怪模樣,才找理髮師救亡。

聖誕長假,強迫出門到理髮店去,理髮師給我這裡剪剪,那裡剪剪,手腳麻利就修整好新髮型,正準備離去,理髮師道:「你怎地長了那麼多白頭髮?以前沒那麼多的呀?」

上趟他已是這樣說,他接著道:「你工作太忙碌了吧?」

我說:「一定是。」我懶得討論自己工作讀書兩忙。

「下次有時間就染染髮吧。」

「就今次吧。」我道。

年紀大了,是不爭的事實,但著實近日用腦過度,以致早生華髮,也許是身體叫我要好好休養的訊號了。

0 comments: